Jorge Spíndola, Comodoro Rivadavia, 25 de octubre 1961
Lellipün futa keche yem mew
vuelvan
vuelvan kuifikeche yem
vuelvan a danzar
sus almas en esta tierra
no allá
allá no había wenü mapu para ellos
no allá
en las catacumbas del museo de la plata
en sus cajones húmedos llenos de difuntos
no allá
entre sus craneómetros
que jamás midieron
los rojos pewma de catriel
no allá
allá no estaban tranquilos los mayores
vuelvan
vuelvan a danzar
sus almas en esta tierra
aquí los espera el balsero
con sus llanca
para cruzar el largo río de la noche
aquí danza de choiques y de cóndores
ahora que vuelven a respirar sus corazones
junto al corazón de la tierra
wenü fücha
wenü kushe
wenü weche
wenu ülcha
hermanos y padres
pu lamngen
pu naña
seguimos haciendo lellipün por los que aún no llegan
aquí están sus wampo esperando por ustedes
aquí están sus animales
y la ñuque esperando
sabemos perfectamente
que llegarán tarde o temprano
sabemos esto
como sabemos
que todo vuelve
y el tiempo
vuelve
y pasa por nosotros
trayendo las voces de los que aquí danzaron
we tripantü es el tiempo que regresa
lellipün haremos
futa keche yem
lellipün haremos en we tripantü
esperando su regreso
wenü fücha
wenü kushe
wenü weche
wenu ülcha
Lellipün futa keche yem mew
vuelvan
vuelvan kuifikeche yem
vuelvan a danzar
sus almas en esta tierra
no allá
allá no había wenü mapu para ellos
no allá
en las catacumbas del museo de la plata
en sus cajones húmedos llenos de difuntos
no allá
entre sus craneómetros
que jamás midieron
los rojos pewma de catriel
no allá
allá no estaban tranquilos los mayores
vuelvan
vuelvan a danzar
sus almas en esta tierra
aquí los espera el balsero
con sus llanca
para cruzar el largo río de la noche
aquí danza de choiques y de cóndores
ahora que vuelven a respirar sus corazones
junto al corazón de la tierra
wenü fücha
wenü kushe
wenü weche
wenu ülcha
hermanos y padres
pu lamngen
pu naña
seguimos haciendo lellipün por los que aún no llegan
aquí están sus wampo esperando por ustedes
aquí están sus animales
y la ñuque esperando
sabemos perfectamente
que llegarán tarde o temprano
sabemos esto
como sabemos
que todo vuelve
y el tiempo
vuelve
y pasa por nosotros
trayendo las voces de los que aquí danzaron
we tripantü es el tiempo que regresa
lellipün haremos
futa keche yem
lellipün haremos en we tripantü
esperando su regreso
wenü fücha
wenü kushe
wenü weche
wenu ülcha
No hay comentarios.:
Publicar un comentario