domingo, 24 de junio de 2018

Mina Loy -Parto

Mina Loy, Londres, 27 de diciembre 1882 – Aspen, 25 de septiembre 1966
Traducción Fausto Avila


Parto

Soy el centro
De un círculo de dolor
Sobrepasando sus límites en cada dirección

Los asuntos del tibio sol
No tienen nada que ver conmigo
En mi colapsado cosmos de agonía
Del cual no hay escapatoria
En vibraciones nerviosas infinitamente prolongadas
O en la contracción
De diminuto núcleo del ser

Encontrar una irritación               Afuera
Está                                          dentro
                                                 Dentro
Está afuera
El área sensibilizada
Es idéntica                       a la extensionalidad
De la intensión

Soy la cantidad errónea
De la armonía de la potencialidad fisiológica
En la que
Logrando el autocontrol
Debería coincidir
Con el tiempo

El dolor no es más grande que la fuerza de resistencia
El dolor me llama
La lucha es igualitaria

La ventana abierta está llena de una voz
Un retratista de moda
Sube corriendo al departamento de una mujer
Canta
       “Todas las niñas son pequeñitas chiquititas
       Todas las niñas son lindas
       Ya sea que lleven el pelo rizado
       O—”
En el fondo de los pensamientos a los que permito cristalizarse
La concepción                     Bruta
¿Por qué?
La irresponsabilidad del macho
Deja a la mujer su Inferioridad superior
Él sube corriendo

Estoy escalando una distorsionada montaña de agonía
Sin querer con el agotamiento del control
Alcanzo la cima
Y gradualmente desciendo en la anticipación del
Reposo
Que nunca llega
Por otra montaña que está creciendo
La cual                   aguijoneada por lo inevitable
Debo atravesar
Atravesándome a mí misma

Algo en el delirio de las horas de la noche
Confunde mientras intensifica la sensibilidad
Desdibujando los curvas espaciales
Así favorece a la elusión de lo circunscrito
Que el gorgoteo de una bestia salvaje crucificada
Viene de tan lejos
Y la espuma en los músculos dilatados de una boca
No es parte de mí
Hay un clímax en la sensibilidad
Cuando el dolor sobrepasándose a sí mismo
Se vuelve Exótico
Y el ego triunfa en unificar los polos positivos y negativos de la sensación
Uniendo las fuerzas opositoras y resistentes
En una revelación lasciva

Relajación
Negación de mí misma como una unidad
Interludio vacío
Yo debí haber estado vacía de vida
Dando vida
Ya que la conciencia se acelera en la              crisis
A través de los subliminales depósitos de los procesos evolucionarios
¿Acaso no he
En algún lugar
Escudriñado
Una polilla de plumas blancas muerta
Poniendo huevos?
Un momento
Siendo comprensión
Puede
Vitalizado por la iniciación cósmica
Revestir una apología adecuada
Para la imparcial
Aglomeración de actividades
De una vida.
VIDA
Un salto con la naturaleza
En la esencia
De la Maternidad imprevista
Contra mi muslo
Toque de movimiento infinitesimal
Apenas perceptible
Ondulación
Humedad               cálida       
Sacudida de vida incipiente
Precipitándose dentro de mí
Los contenidos del universo
Madre soy
Idéntica
Con Maternidad infinita
     Indivisible
     Plenamente
     Soy absorbida
     En
El era—es—ahora—y—siempre
De la reproductividad cósmica

Se origina desde el subconsciente
La impresión de una gata
Con gatitos ciegos
Entre sus piernas
La misma ondulante vida convulsa
Yo soy esa gata

Se origina desde el subconsciente
La impresión del cadáver de un animal pequeño
Cubierto con botellas azules
—Epicúreo—
Y por los insectos
Se agita la misma sinuosidad de lo vivo
Muerte
Vida
Estoy conociendo
Todo acerca de
      Desplegar

La mañana siguiente
Cada mujer-del-pueblo
Caminando de puntillas el entramado rojo de la alfombra
Haciendo el servicio religioso en silencio
Cada mujer-del-pueblo
Llevando una aureola
Una aureolita ridícula
Que ella sublimemente               ignora
Una vez escuché en una iglesia
—Hombre y mujer los hizo Dios—
          Gracias a Dios.

2 comentarios: